Yardım - Arama - Üyeler - Takvim
Tam Forum Görünümü: t-becks Yaz?hanesi
Yedinci Gemi Forum > Altyazı Sahnesi > Çevirmenler ve Çevirileri
t-becks
1. Seven Years in Tibet (1997)
Tibet'te Yedi Yıl

IPB Image


6.7/10
2. Mercury Rising (1998)
Şifre Merkür

IPB Image


5.7/10
3. The Thomas Crown Affair (1999)
İkili Oyun

IPB Image


6.7/10
4. All About the Benjamins (2002)
Her Şey Parayla Güzel

IPB Image


5.3/10
5. Wag the Dog (1997)
Başkanın Adamları

IPB Image


7.0/10
6. A Few Good Men (1992)
Birkaç İyi Adam

IPB Image


7.6/10
7. Knockaround Guys (2001)
Sıkı Dostlar

IPB Image


5.9/10
8. The Wash (2001)

IPB Image


3.5/10
9. The Piano (1993)
Piyano

IPB Image


7.5/10
10. Don Juan DeMarco (1995)

IPB Image


6.6/10
11. Palwolui Christmas (1998)
Christmas in August

IPB Image


7.8/10
12. Beonjijeompeureul hada (2001)
Bungee Jumping of Their Own

IPB Image


7.2/10
13. Vita è bella, La (1997)
Hayat Güzeldir

IPB Image


8.4/10
14. Philadelphia (1993)

IPB Image


7.6/10
15. Ilha das Flores (1989)
Çiçekler Adacığı

IPB Image


8.6/10
16. Sanshô dayû (1954)
Efendi Sansho

IPB Image


8.2/10
17. Voces inocentes (2004)
Masum Sesler

IPB Image


8.1/10
18. Nattevagten (1994)
Nightwatch

IPB Image


7.5/10
19. Letyat zhuravli (1957)
The Cranes Are Flying

IPB Image


7.8/10
20. Vozvrashcheniye (2003)
Dönüş

IPB Image


8.1/10
21. Zelary (2003)

IPB Image


7.6/10
22. Kong que (2005)
Peacock

IPB Image


8.0/10
23. Dalkomhan insaeng (2005)
Acı Tatlı Hayat

IPB Image


7.8/10
24. Léon (1994)
Leon: Aşkın Gücü

IPB Image


8.6/10
25. The Parlor (2001)

IPB Image


8.2/10
26. Once Were Warriors (1998)
Bir Zamanlar Savaşçıydılar

IPB Image


7.9/10
27. Rang De Basanti (2006)
Paint It Yellow

IPB Image


8.1/10
28. Bin-jip (2004)
Boş Ev

IPB Image


8.0/10
29. Amores perros (2000)
Paramparça Aşklar ve Köpekler

IPB Image


8.2/10
30. A zori zdes tikhie (1972)
Sakindi Oranın Şafakları

IPB Image


8.5/10
31. The Usual Suspects (1995)
Olağan Şüpheliler

IPB Image


8.7/10
32. Izgnanie (2007)
Sürgün

IPB Image


7.6/10
33. Homme qui plantait des arbres, L' (1987)
Ağaç Eken Adam

IPB Image


8.8/10
34. Klass (2007)
Sınıf

IPB Image


8.2/10
35. Klopka (2007)
Tuzak

IPB Image


7.8/10
36. Myrin (2006)
Bataklık

IPB Image


7.1/10
37. Przesluchanie (1982)
Sorgulama

IPB Image


8.6/10
38. Joulutarina (2007)
Christmas Story

IPB Image


6.8/10
borndead
?öyle bir bak?yorum da, çevirilerinizle az ?ey izlememi?im. Elinize, eme?inize sa?l?k. flowers.gif 7 saattir Nip/Tuck'a gömülü kalm?? biri olarak, çeviri yapman?n zorlu?unu daha iyi anl?yorum. smile.gif Hesapta biraz çeviri yap?p Atonement'i izleyecektim. tongue.gif Her bir çeviriniz için ayr? ayr? te?ekkürlerimi sunuyor, yeni çevirilerinizin de yolunu gözleyece?imi özellikle belirtirim. good.gif
melih
Yedi Yıl olmuş bir masal çalınalı kulağımıza. Kimi zaman rivayet demişler bu masala, kimi zaman da şehir efsanesi. Kulaktan kulağa yayılmasıymış marifeti. Sıkı Dostlar'ımızdan sufle verilirmiş ara sıra. "Yaşamadan bilemezsin" öğütleriyle aktarırlarmış onlar da bir sonraki kuşaklara. Masalda geçtiği kadarıyla; kimse yokken o varmış diye bilirim. Sakin Şafakları kana bulayanmış diye irkilirim. Dedim ya kulaktan kulağadır diye, takılmış pek çok lakap bu masal kahramanına. Bilmiyorum herkesin neler dediğini. Bilsem ne fark eder, ben çoktan koydum ismini: Çiçek Yetişmeyen Ada'ya Ağaç Diken'dir o. Oda'da ağzını açmadan kalabalığı etrafına toplayabilendir o. Dinlemesini bilene Masumane Sesler çıkarttırabilendir o. Onlardır ki, bu sesleri çıkartmayı öğrendiler ne âlâ!, tiz açıla Sınıf'ın kapıları ardına. O kapıdan bir çıkan geri Dönmez mi peki geriye? Sırf kendi sesini bilen ukalalar yollanmazlar mı Sürgün'e? Yahu, ben nereden bileyim Allah aşkına?! Şu anda Gece Vardiyası'nda kendi başıma konuşur, dururum. Bir Profesyonel'in masalını sizlere de anlatabildiğim için içim rahat, huzurluyum smile.gif
borndead
?kinci "Yaz?hane" etüdünün ard?ndan: worshippy.gif Hâlâ izlememi? olan varsa izlesin, efendim. Harcad?klar? saatler için de?il, kaybettikleri y?llar için vururlar kafay? duvarlara...
hayyam
Mutlu bir tesadüf sonucu, bu güzel insan sayesinde çeviriyi, en az onun kadar güzel karde?i vesilesiyle de Avrupa, Uzakdo?u vs. sinemas?n? ö?rendim. Her kelimeye hassasiyet göstererek ve büyük bir ciddiyetle çal??mas?na ?ahit oldum ve hayran kald?m. (Ne de olsa, Avrupa'n?n suyunu içmi? adamd?r tongue.gif ) Söylemeye lüzum bile yok, neredeyse çevirdi?i her filmi izledim. Baz? Holüvud filmlerini saymazsak ph34r.gif , film seçimi konusunda da ne kadar ba?ar?l? oldu a?ikard?r. Özellikle, "L'homme qui plantait des arbres" çevirisi takdire ?ayand?r. ?n?allah, ?u "veteran"l?k meselesi, "emeklilik günlerimde çeviriyle u?ra?aca??m" anlam?na geliyordur. Ne diyeyim, sa? olas?n t-becks!..
Asıl içeriğin sadece basit bir görünümüdür. Resimlendirilmiş tam halini görüntülemek için lütfen, buraya tıklayınız.
Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.