IPB

Hoşgeldin Misafir ( Giriş | Kayıt Ol )


Yedinci Gemi Çevirmenlerinden Son Filmler
Manchester by the Sea Posteri Split Posteri Rogue One Posteri Lion Posteri Fantastic Beasts and Where to Find Them Posteri John Wick: Chapter 2 Posteri Assassin's Creed Posteri

> Altyazı İstek konusunda

Filmler için altyazı çeviri isteklerini anasayfamızdan, filmin afişinin altındaki butona tıklayarak yapabilirsiniz. Bunun dışında, forumda herhangi bir şekilde çeviri ve/veya senkron isteği içeren bir başlık açmak kesinlikle yasaktır. Böylesi bir durumda başlığınız silinecek, sizse ikaz edileceksiniz. Aynı durumun tekrarında moderasyon alacak, kurala riayet etmediğiniz saptandığında forumdan uzaklaştırılmanız söz konusu olacaktır.

 
Reply to this topicStart new topic
> ''slipstream''
UpuauT
mesaj Jul 5 2010, 08:31 PM
İleti #1


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 23
Katılım: 31-March 10
Üye No.: 7,416



Selamlar.

Andromeda (2000) Dizisinde ''sliptream'' kelimesi geçiyor.

''Slipstream piloting isn't a skill, it's an art.''

''And machines and slipstream don't get along.''

''When an organic sentient makes a choice
about their course in the slipstream,
most often, they choose correctly.''

gibi ifadelerde yer bulmuş kendine smile.gif.

Bu kelime: geminin; uzayda bir yerden başka bir yere hızlıca ulaşması için kullanılmış. Türkçe de karşılığını bulamadım. ''warp'' kelimesi kullanılmadığı için de ''büküm'' demek istemedim. Aklımdan ''altuzay'' demek geçti. Benim sorum : ''altuzay'' demek uygun olur mu ya da başka bir alternatifi var mıdır?

Şimdiden teşekkürler.

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
R0BlN
mesaj Jul 6 2010, 07:26 AM
İleti #2


Puck:Robin
Group Icon

Grup: Yönetici
İleti: 3,729
Katılım: 31-May 07
Nereden: İstanbul
Üye No.: 7



Anladığım kadarıyla gemi, oluşan tünelden bir kızak gibi kayıyor:

Kızaklama akımı, kızaklama akışı


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
melih
mesaj Jul 6 2010, 06:35 PM
İleti #3


Etkin Üye
Group Icon

Grup: Veteran
İleti: 1,451
Katılım: 31-May 07
Üye No.: 2



Formula yarışlarında 2. sırada olmak bir avantajdır derler, 1.'nin rüzgarından faydalanır ve daha az enerjiyle öndekinin hızında gidersin. Slipstream "hava akımı" demek ama uzay için nasıl ifade edileceği size kalmış.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
fudy
mesaj Jul 6 2010, 09:38 PM
İleti #4


Etkin Üye
Group Icon

Grup: Çevirmen
İleti: 211
Katılım: 26-September 08
Üye No.: 4,720



Serinin ilk birkaç bölümünü izlediğimden hatırladığım kadarıyla ışınlanma sırasında efektler verilerek düz bir hat üzerinde değildi kıvırımlı rotalar üzerinde gidiyormuş izlenimi vardı.

Benim ilk aklıma gelen yolun biçimi bakımında "solucan deliği" tarzı bir şey geldi. Yine de emin değilim.

Slipstream için wiki'de detaylı bir açıklama var. Buradan ilgili sayfaya ulaşabilirsiniz.



--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
UpuauT
mesaj Jul 7 2010, 04:19 PM
İleti #5


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 23
Katılım: 31-March 10
Üye No.: 7,416



Robin'in söylediği isim değil de sanki eylem daha uygun gibi geldi fudy'nin verdiği; ''wiki'' linkinde geçen bilgilere göre. ''Kayma Akımı'' aklıma geldi. Sonuçta kurgulanmış ve var olmayan bir teknolojiden bahsediyoruz.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 kullanıcı bu başlığı okuyor (1 Misafir ve 0 Gizli Kullanıcı)
0 Üye:

 



- Basit Görünüm Şuan: 7th December 2019 - 04:28 AM