IPB

Hoşgeldin Misafir ( Giriş | Kayıt Ol )


Yedinci Gemi Çevirmenlerinden Son Filmler
Manchester by the Sea Posteri Split Posteri Rogue One Posteri Lion Posteri Fantastic Beasts and Where to Find Them Posteri John Wick: Chapter 2 Posteri Assassin's Creed Posteri

> Altyazı İstek konusunda

Filmler için altyazı çeviri isteklerini anasayfamızdan, filmin afişinin altındaki butona tıklayarak yapabilirsiniz. Bunun dışında, forumda herhangi bir şekilde çeviri ve/veya senkron isteği içeren bir başlık açmak kesinlikle yasaktır. Böylesi bir durumda başlığınız silinecek, sizse ikaz edileceksiniz. Aynı durumun tekrarında moderasyon alacak, kurala riayet etmediğiniz saptandığında forumdan uzaklaştırılmanız söz konusu olacaktır.

6 Sayfa V < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic
> "Star Trek" (1987)
mezdap
mesaj May 25 2010, 05:58 PM
İleti #31


My eyes seek reality...
Group Icon

Grup: Müdavim
İleti: 748
Katılım: 21-August 08
Nereden: ist-rize
Üye No.: 4,428



Teşekkürler, bitti sayılır işte eve internet çekme meselesi falan kaldı. Çevirlere yarın akşam son bölümden başlayıp geriye doğru çevirerek başlamayı düşünüyorum. Yurteri arkadaşımız da 22 den devam ediyor ortada çakışınca da hepsini birden yüklerim gibi bir düşüncem var.
İyi günler.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
efsuslu83
mesaj Jun 23 2010, 09:56 AM
İleti #32


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 14
Katılım: 1-October 08
Üye No.: 4,761



Herkese merhaba,
Çeviri tekrar duraklamaya girdi. Bir sorun yoktur inşallah. Kolay gelsin.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
oblomov
mesaj Jul 11 2010, 01:16 PM
İleti #33


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 29
Katılım: 9-April 09
Üye No.: 5,929



mezdap 6 sezonun seninde çevirilerin sayesinde çok daha hızlı biteceğine inanıyorum.sakın çevirilerden vazgeçme şimdiden ellerine sağlık
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mezdap
mesaj Jul 12 2010, 09:31 AM
İleti #34


My eyes seek reality...
Group Icon

Grup: Müdavim
İleti: 748
Katılım: 21-August 08
Nereden: ist-rize
Üye No.: 4,428



QUOTE(oblomov @ Jul 11 2010, 02:16 PM) *

mezdap 6 sezonun seninde çevirilerin sayesinde çok daha hızlı biteceğine inanıyorum.sakın çevirilerden vazgeçme şimdiden ellerine sağlık

Geçirdiğim rahatsızlıktan dolayı şu an itibariyle belirsiz süre için çeviri hayatına ara vermek durumundayım. Yoksa çeviri ve TNG benim için vazgeçilmezdir. Umarım en kısa süre içinde görüşmek üzere.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
altugavci
mesaj Jul 12 2010, 08:12 PM
İleti #35


Yeni Üye
*

Grup: Üyeler
İleti: 2
Katılım: 9-February 08
Üye No.: 1,704



Türkçe çeviri ile bu denli uğraşan insanlara saygılarımı sunarım.

İstediğimiz sürümleri bilim kurgu'da özellikle Türkçe İngilizce anlaşmazlığınızdan dolayı bulamıyoruz. Rakip sitede mevcut.

Bu duruma bir çözümde bulmayacaksınız zaten o da belli.

Sn. Adminler,

Sonuç: Çeviri gönül işi ama bir süre sonra bu mekandan para kazanmak istiyceksiniz banner vs ... Bunu asla yapmıycaz diyorsanız sorun yok. Onun dışında yapacaksanızda bırakın insanlar terim ve ya ölçü birimlerini bildikleri gibi çevirsin. Yoksa benim gibi insanları kaybediceksiniz.

İyi Çalışmalar.

AA

Bu ileti altugavci tarafından Jul 12 2010, 08:14 PM yeniden düzenlenmiştir.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
R0BlN
mesaj Jul 13 2010, 06:19 AM
İleti #36


Puck:Robin
Group Icon

Grup: Yönetici
İleti: 3,729
Katılım: 31-May 07
Nereden: İstanbul
Üye No.: 7



@altugavci, bir yanlış anlaşılma olduğu belli. "Türkçe İngilizce anlaşmazlığı" herhangi bir çevirinin yayınlanmasına engel değil. Belli bir sürümü bulamıyorsanız kimse yüklemediği içindir.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
asi_1903
mesaj Jul 14 2010, 07:56 PM
İleti #37


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 36
Katılım: 22-February 09
Üye No.: 5,781



@Robin

Bunu konu kapatmaya kilitlemeye vardırmanın bir anlamı varmıydı peki ? Burası evimiz gibiydi star trek Türk grubu olarak bizim. Haluk abi, Bülent abi gibi sırf sevdikleri için ( bunu işkembeden atmıyorum çünkü özellikle Bülent abiyi şahsen tanıyorum) bu işi yapan insanları bir warp için soğutmanın anlamı yoktu. Bu inadı uzatmayıp konuyu açarak bir adım atarsanız, onlarında bu kırgınlığa son verip canı gönülden çeviri yapacaklarına eminim.

Saygılarımla.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
carismation
mesaj Jul 14 2010, 10:20 PM
İleti #38


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 41
Katılım: 6-December 08
Üye No.: 5,325



QUOTE(mezdap @ Jul 12 2010, 10:31 AM) *

QUOTE(oblomov @ Jul 11 2010, 02:16 PM) *

mezdap 6 sezonun seninde çevirilerin sayesinde çok daha hızlı biteceğine inanıyorum.sakın çevirilerden vazgeçme şimdiden ellerine sağlık

Geçirdiğim rahatsızlıktan dolayı şu an itibariyle belirsiz süre için çeviri hayatına ara vermek durumundayım. Yoksa çeviri ve TNG benim için vazgeçilmezdir. Umarım en kısa süre içinde görüşmek üzere.

mezdap kardeş geçmiş olsun acil şifalar dileriz.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
R0BlN
mesaj Jul 15 2010, 08:26 AM
İleti #39


Puck:Robin
Group Icon

Grup: Yönetici
İleti: 3,729
Katılım: 31-May 07
Nereden: İstanbul
Üye No.: 7



QUOTE(asi_1903 @ Jul 14 2010, 08:56 PM) *

@Robin

Bunu konu kapatmaya kilitlemeye vardırmanın bir anlamı varmıydı peki ? Burası evimiz gibiydi star trek Türk grubu olarak bizim. Haluk abi, Bülent abi gibi sırf sevdikleri için ( bunu işkembeden atmıyorum çünkü özellikle Bülent abiyi şahsen tanıyorum) bu işi yapan insanları bir warp için soğutmanın anlamı yoktu. Bu inadı uzatmayıp konuyu açarak bir adım atarsanız, onlarında bu kırgınlığa son verip canı gönülden çeviri yapacaklarına eminim.

Saygılarımla.
Bahsettiğiniz başlık zannettiğiniz gibi "warp" gibi teknik bir tartışmadan değil, iletilerin nezaket sınırlarını zorlamaya başlaması üzerine insanların birbirlerini daha fazla kırmalarına engel olmak düşüncesiyle kapatılmıştır. Ayrıca tüm Star Trek çeviri iletilerinin içiçe geçmiş olması da doğru değildi. Özetle söz konusu başlık ömrünü tamamlamıştı.

Bu başlıktan da görüleceği gibi eski veya yeni çevirmenlerin çeviri duyurusu yapmalarına veya duyuru yapmadan çeviri yüklemelerine engel bir durum yoktur.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mezdap
mesaj Jul 15 2010, 09:48 AM
İleti #40


My eyes seek reality...
Group Icon

Grup: Müdavim
İleti: 748
Katılım: 21-August 08
Nereden: ist-rize
Üye No.: 4,428



QUOTE(carismation @ Jul 14 2010, 11:20 PM) *

[mezdap kardeş geçmiş olsun acil şifalar dileriz.

Teşekkür ederim carismation.

Yarından itibaren çevirilere tekrar başlıyorum nasipse.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
oblomov
mesaj Jul 15 2010, 06:56 PM
İleti #41


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 29
Katılım: 9-April 09
Üye No.: 5,929



geçmiş olsun mezdap iyileştiğine ve çeririlere başlamana çok sevindim.ellerine sağlık
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
visam-lord2000
mesaj Oct 7 2010, 03:15 PM
İleti #42


Yeni Üye
*

Grup: Üyeler
İleti: 1
Katılım: 7-October 10
Üye No.: 8,035



öncelikle çeviri gönüllülerine teşekkürlerimi sunuyorum. inanın çevremde benden başka star trek seven bir insan görmedim. kendimi bu konuda yanlız hissediyorum smile.gif. star trek voyager in tüm bölümlerini sayenizde seyrettim. şuanda star trek next generation u sayenizde seyrediyorum. 6. sezondayım. keşke yeterli derecede ingilizcem olsa da sizlere yardımcı olabilsem. teşekkürlerimle beraber saygılarımı sunuyorum.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
oblomov
mesaj Nov 23 2010, 07:37 PM
İleti #43


Üye
**

Grup: Üyeler
İleti: 29
Katılım: 9-April 09
Üye No.: 5,929



mezdap bizi iyice unuttun.umarım tekrar hatırlarsın selamlar
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mezdap
mesaj Nov 23 2010, 09:29 PM
İleti #44


My eyes seek reality...
Group Icon

Grup: Müdavim
İleti: 748
Katılım: 21-August 08
Nereden: ist-rize
Üye No.: 4,428



Son bir iki haftadır nasıl yaparım diye düşünüyorum açıkçası. En kısa sürede inşallah ufak ufak başlayacağım tekrar.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
halukaygen
mesaj Nov 24 2010, 11:52 AM
İleti #45


SG TÜRK & STAR TREK TÜRK
***

Grup: Üyeler
İleti: 176
Katılım: 1-October 07
Nereden: izmir
Üye No.: 462



QUOTE(R0BlN @ Jul 15 2010, 08:26 AM) *

QUOTE(asi_1903 @ Jul 14 2010, 08:56 PM) *

@Robin

Bunu konu kapatmaya kilitlemeye vardırmanın bir anlamı varmıydı peki ? Burası evimiz gibiydi star trek Türk grubu olarak bizim. Haluk abi, Bülent abi gibi sırf sevdikleri için ( bunu işkembeden atmıyorum çünkü özellikle Bülent abiyi şahsen tanıyorum) bu işi yapan insanları bir warp için soğutmanın anlamı yoktu. Bu inadı uzatmayıp konuyu açarak bir adım atarsanız, onlarında bu kırgınlığa son verip canı gönülden çeviri yapacaklarına eminim.

Saygılarımla.
Bahsettiğiniz başlık zannettiğiniz gibi "warp" gibi teknik bir tartışmadan değil, iletilerin nezaket sınırlarını zorlamaya başlaması üzerine insanların birbirlerini daha fazla kırmalarına engel olmak düşüncesiyle kapatılmıştır. Ayrıca tüm Star Trek çeviri iletilerinin içiçe geçmiş olması da doğru değildi. Özetle söz konusu başlık ömrünü tamamlamıştı.

Bu başlıktan da görüleceği gibi eski veya yeni çevirmenlerin çeviri duyurusu yapmalarına veya duyuru yapmadan çeviri yüklemelerine engel bir durum yoktur.



Sevgili Star Trek severler;

Çeviri yapmamazın sanıldığı gibi buraya olan kırgınlıktan dolayı değil. Öyle olsaydı zaten başka yerdede bu işlere devam ederdik. Bunun tek sebebi işlerimizin yoğun olması ve çeviri için vakit bulamamızdır.

Sevgili ROBİN;

Sende en az benim kadar biliyorsunki konu (çift taraflı) olarak astığım astık kestiğim kestik şekline dönmüştü. Ama bu o konunun kapanmasına sebeb olmamalıydı (bence). Başlık ömrünü doldurmuş diyorsun ki bu başlığı açarken düşündüğüm tek şey fazla başlık kirliliği olmasın, tüm star trek çevrilerinin tek bir başlık altında toplu olarak bulunmasıydı

Ve son olarak;
Çeviri yapmak isteyen ardaşlara elimizden geldiğince yardımcı olmaya devam edeceğimizi söylemiştik ve halla bu sözümüz geçerliliğini sürdürmektedir.

Bu ileti halukaygen tarafından Nov 24 2010, 11:55 AM yeniden düzenlenmiştir.


--------------------
SG TÜRK +
STAR TREK TÜRK
forum resmi
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

6 Sayfa V < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 kullanıcı bu başlığı okuyor (1 Misafir ve 0 Gizli Kullanıcı)
0 Üye:

 



- Basit Görünüm Şuan: 14th December 2019 - 11:21 AM