IPB

Hoşgeldin Misafir ( Giriş | Kayıt Ol )


Yedinci Gemi Çevirmenlerinden Son Filmler
Manchester by the Sea Posteri Split Posteri Rogue One Posteri Lion Posteri Fantastic Beasts and Where to Find Them Posteri John Wick: Chapter 2 Posteri Assassin's Creed Posteri

> Altyazı İstek konusunda

Filmler için altyazı çeviri isteklerini anasayfamızdan, filmin afişinin altındaki butona tıklayarak yapabilirsiniz. Bunun dışında, forumda herhangi bir şekilde çeviri ve/veya senkron isteği içeren bir başlık açmak kesinlikle yasaktır. Böylesi bir durumda başlığınız silinecek, sizse ikaz edileceksiniz. Aynı durumun tekrarında moderasyon alacak, kurala riayet etmediğiniz saptandığında forumdan uzaklaştırılmanız söz konusu olacaktır.

 
Reply to this topicStart new topic
> İngilizce Zar Terimleri
mezdap
mesaj Jul 3 2012, 09:55 PM
İleti #1


My eyes seek reality...
Group Icon

Grup: Müdavim
İleti: 748
Katılım: 21-August 08
Nereden: ist-rize
Üye No.: 4,428



Merhaba arkadaşlar. Geçen gün Star Trek'in bir bölümüne bakıyordum.
Şöyle bir diyalog geçiyor.
Zar atılarak oynan şu masa oyunlarından birinde aniden bağıran büyük elçi değerli bir eşyasını kaybetmiştir:
"I had just made my third straight cross, I was picking up the dice, something brushed against me,
and my God, I've been wigged!"

Burada benim kafama takılan yeri başlıktan da anlamışsınızdır. Bu konuda bilgisi-fikri olan var mı acaba?


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
2 kullanıcı bu başlığı okuyor (2 Misafir ve 0 Gizli Kullanıcı)
0 Üye:

 



- Basit Görünüm Şuan: 19th November 2019 - 02:41 AM